Latest update

# 兆 as (part of) a number

2018-01-24 06:59:14

CEDICT shows 兆 as "… / million / mega- / trillion / tera- / billion (old)".

Is it ever actually used numerically, or is it standard to use Arabic numbers (or M/T for prefixes) to eliminate ambiguity?

Speaking of ambiguity, an answer and a comment say it is more commonly used for million/mega, while another answer says trillion/tera is standard.

Outside the IT world, 1兆 is 10^12, or 1万 x 1亿. But you won't see this use very much now.

Inside the IT world, (when you talk about the size of hard disk, memory, etc ...) 1兆 is 1M, which is 1024k, approximately 10^6. The might be the more common use nowadays.

http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/1420/

million million (China)

trillion (Taiwan)

~

https://en.wikipedia.org/wiki/Trillion

Trillion (short scale) = 1,000,000,000,000; one million million; SI prefix: tera-

the current meaning in both American and British English

~

Trillion (long scale) (1,000,000,000

• Outside the IT world, 1兆 is 10^12, or 1万 x 1亿. But you won't see this use very much now.

Inside the IT world, (when you talk about the size of hard disk, memory, etc ...) 1兆 is 1M, which is 1024k, approximately 10^6. The might be the more common use nowadays.

2018-01-24 07:24:57
• http://www.cantonese.sheik.co.uk/dictionary/characters/1420/

million million (China)

trillion (Taiwan)

~

https://en.wikipedia.org/wiki/Trillion

Trillion (short scale) = 1,000,000,000,000; one million million; SI prefix: tera-

the current meaning in both American and British English

~

Trillion (long scale) (1,000,000,000,000,000,000); one million million million; SI prefix: exa-), the former meaning in British English and current usage in many non-English-speaking countries

Since the current meaning of 兆 (trillion) is 'one million million'(China's standard) It should be our standard.

2018-01-24 07:25:48